Braveheart
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Filmy
- Kategoria: Ucz się na filmach
HAMILTON: He rallies new volunteers in every Scottish town. And when he replenishes his numbers, --
LONGSHANKS: They're sheep, mere sheep. Easily dispersed if we strike the shepherd. Very well. Take a flock of your finest assassins and set a meeting.
HAMILTON: My lord, Wallace is renowned for his ability to smell an ambush.
LONGSHANKS: If what Lord Hamilton tells me is correct, he warmed to our future queen and would trust her. So we'll dispatch her with the notion that she comes in peace.
HAMILTON: My Lord, the princess might be taken hostage, or her life be put in jeopardy.
LONGSHANKS: My son would be most distressed by that. But if she were to be killed, we would soon find the King of France a useful ally against the Scots. You see, as king, you must find the good in any situation.
SŁOWNICZEK
ally - sprzymierzeniec, sojusznik (skojarz z aliantami)
ambush - zasadzka (najlepiej zaczaić się za krzakiem- an ambush behind a bush)
assassin - zamachowiec, morderca; stad:
assassinate - dokonać zamachu, zamordować
assassination - zamach, morderstwo
dispatch - wysłać (również coś szybko, pośpiesznie załatwić);
dispatch-rider - goniec, kurier
disperse - rozproszyć
dispersion - rozproszenie
distressed - strapiony
flock - stado; o ludziach- gromada (a flock of sheep)
hostage - zakładnik
jeopardy - niebezpieczeństwo, ryzyko (np. atak geparda)
mere - zwykły, po prostu
notion - pojęcie, wyobrażenie; wrażenie; zamiar
My notion of heaven is a beautiful garden.
rally - zbierać, skupiać (zwłaszcza wojsko, ale też rally one’s wits - skupiać myśli)
renowned - sławny, słynny
replenish - uzupełnić; też zaopatrzyć- stąd replenishment - zaopatrzenie
warm to sb - polubić (skojarz z ciepłym uczuciem)
GRAMATYKA
Zwróć uwagę na różne zastosowania would w tym tekście:
1) If what Lord Hamilton tells me is correct, he warmed to our future queen and would trust her.
„Would” oznacza tu tyle co polskie „miałby”- podkreśla więc, że nie jesteśmy pewni tego, co mówimy.
2) But if she were to be killed, we would soon find the King of France a useful ally against the Scots.
To typowe zdanie w trybie warunkowym, tu „would” oznacza gdybanie.
TEST